【達人故事】聲優配音達人李勇:「只有自己對自己專業的尊重,才能贏得別人對你的尊重。」

2014/04/24

「只有自己對自己專業的尊重,才能贏得別人對你的尊重。」-聲優配音達人李勇

從因緣際會進入第一屆華視配音員訓練班起,李勇投入配音的工作至今已有二十幾年。在他的工作中,聲音表現完全看角色需要而設定,沒有年紀分別,優游在想像的世界中用聲音盡情表演,對他來說樂此不疲。現在的他是“電波里”的里長“勇伯”(Bravo電台 FM91.3《動漫我要聽》節目),領著一群里民夥伴在廣播與真實世界裡,用同人誌記錄並分享他們在真實及配音世界裡的點點滴滴,期待更多人在接觸之後能產生興趣,一起加入他們的行列。

 

李勇的父親是軍人,母親是傳統家庭主婦,從小家教嚴謹,他也乖巧,讓父母擔心的只有他的學業。國小三、四年級時,因他講話口條清楚,讓導師相當欣賞,請了老師一對一的訓練他的口語表達,同時也參加很多的朗讀或演講比賽。這些訓練與比賽經驗都對他產生相當深遠的影響。

高中時進入知名的私立貴族中學,雖然周遭同學都相當友善,但從小教育與環境的懸殊差異,讓李勇有著格格不入的感受。因為適應不良,升高二時面臨留級命運的他決定轉學。雖然後來的學校只是一所普通的私立高中,但卻是他心裡最好的學校,在那裏他交到許多朋友,至今還是經常相互關心聯絡。

在當時,能夠考上大學的比例只有11%,自認對念書並不拿手的李勇決定去當兵。退伍後他端過盤子,跑過外務,在偶然的機會下報名了配音員班。原本他覺得看卡通只是很單純的視覺接收,卻沒想到後面有這樣的一群人,透過聲音表現的高低轉折讓動畫人物能夠說話,產生情緒起伏,令他覺得非常有趣。此外,配音講求專業技術而非學歷,從小累積的實力也讓他順利進入配音工作的行列。

配音工作邁入第十六年時,李勇發現專業知識上的諸多不足。他覺得自己應該再做進修以求突破,於是放下台灣的一切,前往美國攻讀電影。由於長久沒有接觸學業,已經相當生疏,加上需要運用非母語學習,雙重壓力下讓李勇在留學初期時常感覺氣餒。但他堅持著明確的目標—學習並深入瞭解美國電影的操作模式,努力不懈,最後正式取得「電影與數位媒體製作」學士學位。 

返台後的李勇前往世新繼續攻讀傳播碩士,同時運用所學,採用美國製片制度來協助春水堂科技娛樂製作台灣首部使用flash的動畫電影。在各別接觸兩國的動畫工業後,李勇總有著感觸:不論幕前或幕後,台灣總是把自己定位在代工的角色,「要是能把我們的原創動能提升並讓其他地方看見該有多好呢?」

基於這樣的想法,李勇決心做原創作品。首先創立了大人物藝術製作工作室,做跟以往不同的嘗試,譬如仿照電影的規格但是用廣播方法呈現的廣播劇;另外為了培育更多一起提升台灣原創力量的夥伴,他也同時開設聲優培訓班進行教學,期許自己的學生們不是成為一般坊間所稱的「配音員」,而是「聲優」,也就是「用聲音表演的演員」。